Passer au contenu principal
Toutes les collectionsGestion du Modèle de données
Gestion des informations selon les pays/marchés ou canaux de distribution
Gestion des informations selon les pays/marchés ou canaux de distribution
Sylvain Gourvil avatar
Écrit par Sylvain Gourvil
Mis à jour il y a plus d’une semaine

Problème identifié : Le PIM Quable permet de gérer le contenu multilingue à travers des traductions, mais il ne dispose pas de fonctionnalité dédiée à la gestion spécifique des marchés ou pays.

Approche non recommandée : En tant qu’administrateur du PIM client, il peut sembler intuitif d’utiliser les langues pour distinguer des données par pays, comme la date de disponibilité d’un produit en France par rapport aux États-Unis. Cette approche consisterait à créer un champ texte qui serait enrichi avec une date dans la langue française (fr_FR) et une autre en anglais américain (en_US).

Pourquoi cette approche est-elle inadaptée ? Il ne faut pas confondre la gestion des langues (c'est-à-dire la traduction) avec celle des pays.

  • Problème de format : Dans notre exemple, le fait que l’attribut soit un texte traduisible ne permet pas de garantir le format correct de la date.

  • Spécificités nationales et de marketplace : Une donnée spécifique à un pays ne diffère pas d'une donnée spécifique à une marketplace. Par exemple, la description d’un produit sur un site e-commerce et sur Amazon peut varier, nécessitant ainsi deux attributs distincts. Cela s'applique de la même façon à une donnée propre à un pays qui n’est pas une simple traduction.

Crainte de complexité : Vous pourriez craindre que le nombre d’attributs devienne trop important. Toutefois, grâce à la fonctionnalité d'accès aux attributs, cela n’impactera pas l’expérience de vos utilisateurs. Mieux encore, cela permettra de gérer efficacement les accès pour chaque équipe nationale, améliorant ainsi la gestion de contenu spécifique à chaque marché.

Avez-vous trouvé la réponse à votre question ?